訓民正音與韓國文字    今天是韓國文字節,原本是國定假日,但於1991年開始,韓國政府以假日太多影響生產力、增加企業負擔及損失為由,不再列為國定假日。不過最近韓國國會展開熱烈論戰,呼籲應該恢復為國定假日。原因是因為韓國文化體育觀光部曾做過調查,知道10月9日是韓國文字節的成人只有64%,二十歲左右的年輕人則跌至32.7%。另外根據OEDC的調查,韓國人每週的工作時間在OEDC國家中屬高水準,但薪水只在中等程度,最近的調查更顯示,最低薪俸標準甚至低於泰國,這對於一心想把韓國文字推廣為國際文字的志士而言,實在無法容忍。


最早的韓國文字紀念儀式是在1926年由朝鮮語研究會和新民社共同舉辦,當時以「訓民正音」(即現在的韓國文字)完成創制的陰曆(9月29日)為準,選定11月4日,但1931年曆制改為陽曆後,每年的紀念日都不一樣,歷經數度改變,後來又遭到日本帝國主義的壓制,直到1945年才以「訓民正音解例本」所揭日期,換算為10月9日,從此定為韓國文字節。


我接觸韓文是在高二的時候,於舊書攤發現一本奇怪的書,上面的文字前所未見,卻又夾雜一些漢字對照,我好奇心起,買回去將所有漢字所對照的怪文字一一抄錄,企圖找出規則,沒想到冥冥中註定要與這個語言結下不解之緣,大學竟然考上政大東語系韓文組,也才知道原來當年所研究的怪文字是韓文,因此一開始就以非常高的興趣學習,當時大半同學都準備轉系,我卻無動於衷,大二全班只剩8個人,我反而覺得是好事,因為和老師互動的時間可以增加。現在韓文系水漲船高,學習資源又非常豐富,假如還學不好,該打屁股。

arrow
arrow
    文章標籤
    訓民正音 韓文
    全站熱搜

    Tien2011 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()